ရိုးရှင်းသောဂျာမန် dialog

> ဖိုရမ်များ > ဂျာမန်စကားပုံစံများ > ရိုးရှင်းသောဂျာမန် dialog

ALMANCAX ဖိုရမ်များမှ ကြိုဆိုပါတယ်။ ကျွန်ုပ်တို့၏ဖိုရမ်များတွင် ဂျာမန်ဘာသာစကားနှင့် ဂျာမန်ဘာသာစကားအကြောင်း သင်ရှာဖွေနေသော အချက်အလက်အားလုံးကို သင်ရှာဖွေနိုင်သည်။
    nalanw
    ပါဝင်သူ

    A- မင်္ဂလာနံနက်ခင်းပါ                            A-Guten Morgen
    B-မင်္ဂလာနံနက်ခင်းပါ။မင်းနာမည်ဘယ်လိုခေါ်လဲ။ B-Guten Morgen.Wie heisst du?
    A-ကျွန်တော့်နာမည် Aynur ပါ                            A-Aynur
    B-Aynur မင်းဘယ်ကလာတာလဲ။ B-Aynur၊ Woher bist du?
    A- ငါအင်ကာရာကပါ                            A-Ankara ၏ Ich bin
    Ankara မှ B-I'm လည်း B-Ich bin auch aus akara
    A-ဒီမှာသင်ဘာလုပ်နေပါသလဲ?        A-machst du hier ခဲ့သလဲ
    B- ငါ ဒီမှာ အလုပ်လုပ်လား။ B-Ich arbeite ဗျ။
    A-ငါလည်းဒီမှာအလုပ်လုပ်တယ်      A-ဟုတ်တယ်
    B-ငါ အခုထွက်တော့မယ် B-Ich gehe jetzt
    A-ငါလည်းသွားမယ်                    A-Ich gehe
    B- ကျေးဇူးတင်ပါတယ်ဘုရားသခ B-Auf Wiedersehen!
    A-GüleGüle                                A-Tschüss!

    zegroz
    ပါဝင်သူ

    ထွက်ခွာသည်:

    • ပိတ်သည် – geschlossen [geschlosen]
    • On – Auf [auf]၊ offen [ofın]
    • ပို့စကတ် – သေဆုံး Postkarte
      [ပို့စကတ်]
    • တံဆိပ်ခေါင်း – သေတ္တာအကျဉ်းချုပ် [bri:fmark]
    • အနည်းငယ် – etwas [etvas]
    • နံနက်စာ – das Frühstück [frü:ştück]
    • နေ့လည်စာ – das Mittagessen
      [mita: cut]
    • ညစာ – das Abendessen
      [က၊ မင်းစည်းလုံးတယ်။ ]
    • သက်သတ်လွတ်စားသူ – vegetarisch [vegitariş]
    • ပေါင်မုန့် – das Brot [das bro:t]
    • အဖျော်ယမကာ – das Getränk [getränk]
    • ကော်ဖီ – der Kaffee [ကဖေး-]
    • လက်ဖက်ရည် – der Tee [te:]
    • သစ်သီးဖျော်ရည် – der Saft [zaft]
    • ဘီယာ – das Bier [bi:r]
    • ရေ – das Wasser [vasir]
    • စပျစ်ဝိုင် – der Wein [vayn]
    • ဆား – das Salz [das zalts]
    • ငရုတ်ကောင်း – der Pfeffer [pfefir]
    • အသား – das Fleisch [das fleisch]
    • Veal – das Rindfleisch [rnndflayş]
    • ဝက်သား – das Schweinefleisch
      [shwaflash]
    • ငါး – der Fisch [fisch]
    • ကြက် – das Geflügel
      [geflü: gıl]
    • ဟင်းသီးဟင်းရွက် – das Gemüse [das gımü:zi]
    • အသီး – သေဆုံး Frucht [fruht]
    • အာလူး – ကာတိုဖဲလ် (kartoffel)
    • Salata – der Salat [zala:t]
    • အချိုပွဲ – das သွားရည်စာ [ကန္တာရ]
    • ရေခဲမုန့် – das Spiseeis
      [spawn-ays]

    • ဒီဟာဘယ်လောက်ပါလဲ? - Wieviel kostet das? [vi:fi:l kostıt das]
    • ဒါဘာလဲ? - ဖြစ်နိုင်ပါ့မလား။ [vas ist das]
    • ငါဝယ်နေတယ်။ - Ich nehme es။ [ih ne: me es]
    • ဝယ်ချင်တယ် … – Ich möchte … kaufen [ih-möhtı….. kaufın]
    • … ရှိလား? – Haben Sie … [ha:bın-zi:]
    • ပျော်ရွှင်ပါစေ။ – ပရော့။ [prost]
    • အကြွေးဝယ်ကတ်များကိုလက်ခံပါသလား? – Akzeptieren Sie Kreditkarten?
      [ခရက်ဒစ်ပေးစာ၊
    • ငွေတောင်းခံလွှာကို ယူဆောင်လာပါ။ - Zahlen၊ ကိုက်တယ်။ [tsa:lın endı]

    nalanw
    ပါဝင်သူ

    Käufer: Guten Tag!
    Verkäufer: Guten Tag! Bitte schön, wünschen Sie?
    ဘယ်နေရာ: Lokomotive.Haben Sie eine?
    Verkäufer: မည်သည့် Lokomotive တွင်မဆို?
    Käufer: Mein Auto ၏လက်စွဲ။
    Verkäufer: ဂျာ und?
    ဘယ်လောက်များများ: Hause gehen?
    Verkäufer: Es gibt doch Busse, Strassenbahnen und Taxis ။
    ဘယ်အချိန်မှာ - Haben Sie s eine Lokomotive or oich nicht?
    Verkäufer: Ja, ဤကဲ့သို့သောအနတ္တသေဆုံးသည်။
    မေး။ ။ Warum haben Sie das nicht gleich gesagt?
    Verkäufer: ဟုတ်လားမဟုတ်လား။
    Käufer: Auf Wiedersehen!
    Verkäufer: Auf Wiedersehen!

    ဖောက်သည် - မင်္ဂလာပါ။
    အရောင်းစာရေး - မင်္ဂလာပါ။ ဘာလိုချင်လဲ။
    သုံးစွဲသူ - Locomotive လိုအပ်တယ်။ မင်းမှာစက်တစ်ခုရှိလား။
    အရောင်းစာရေး: ငါစက်ခေါင်းအတွက်ဘာလိုအပ်သလဲ။
    ဖောက်သည် - ကျွန်ုပ်ကားပျက်နေပါတယ်
    ရောင်းသူ: eee
    ဖောက်သည် - အခုငါအိမ်ကိုမပြန်နိုင်ဘူး။
    အရောင်းစာရေး - ဘတ်စ်ကား၊ လမ်းရထား၊ တက္ကစီရှိတယ်။
    ဖောက်သည် - မင်းမှာစက်ခေါင်းရှိလား၊ မရှိဘူးလား။
    အရောင်းစာရေး - ဟုတ်တယ်၊ တစ်ခုရှိတယ်၊ ဒါပေမယ့်ငါကလိုအပ်တယ်။
    ဖောက်သည် - ဘာလို့အရင်မပြောခဲ့တာလဲ။
    ရောင်းသူ: သင်နဲ့သက်ဆိုင်ပါသလား
    ဖောက်သည် - ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။
    ရောင်းသူ: Goodbye

    ပန်းပွင့်ထ
    ပါဝင်သူ

    SUPER

    nalanw
    ပါဝင်သူ

    အဲလက်စ်: macht ihr da ခဲ့သလား
    Ahmet: Wir?
    အဲလက်စ်: ဂျာ၊ ဟီ!
    Ahmet: အတိုချုပ် Wir schreiben einen ။
    အဲလက်စ် - ဝမ်တစ်ယောက်လား
    Ahmet: Mehmet ။
    အဲလက်စ်: Mehmet လား။
    Ahmet Mehmet IST အက်ဆင်း arbeitet အတွက် Freund ဗွန် uns, der EIN ။
    အဲလက်စ် - ပေတရုဟာအက်ဆင်းမှာရှိနေတယ်။
    Ahmet: အက်စ်ဆန်လိုလားလား။ wissen das nicht ။
    အဲလက်စ်: အနောက်မြောက်ဖောင်ဒေးရှင်းသို့ရောက်သည်။
    Ahmet: Wieviel Stunden kommt man dahin?
    အဲလက်စ်: Stunden မှ Eisenbahnfahrt dauert etwa ကိုဆုံးမပါ။
    Ahmet: Fahren Sie manchmal ပါရမီရှင်လား။
    အဲလက်စ်: ဂျာ၊ manchmal schon ။
    Ahmet: Können wir mal zusammen fahren?
    အဲလက်စ်: ဂျာ, machen wir Mal ။

    အဲလက်စ် - ဘာလုပ်နေလဲ
    အာမက် - ငါတို့လား။
    အဲလက်စ် - ဟုတ်တယ်။
    Ahmet: စာတစ်စောင်ရေးနေတယ်။
    အဲလက်စ် - ဘယ်သူလဲ
    Ahmet: Mehmet
    အဲလက်စ်: Mehmet အဘယ်သူနည်း
    Ahmet: Mehmet ဟာငါတို့သူငယ်ချင်းတွေဖြစ်ပြီး Essen မှာအလုပ်လုပ်တယ်။
    အဲလက်စ် - Essende ဟာပေတရုအတွက်အလုပ်လုပ်တယ်။
    အာမက် - အက်ဆင်းကဘယ်မှာလဲ။
    အဲလက်စ် - အက်ဆင်းသည် Nordrhein-Westfalen ပြည်နယ်ရှိမြို့တစ်မြို့ဖြစ်သည်။
    အာမက် - အဲဒီမှာနာရီဘယ်လောက်သွားသလဲ။
    အဲလက်စ် - ရထားခရီးက ၈ နာရီလောက်ကြာတယ်။
    Ahmet: တခါတလေအဲဒီကိုသွားတာလား။
    အဲလက်စ် - ရံဖန်ရံခါဟုတ်တယ်။
    Ahmet: တစ်နေ့အတူတူသွားကြရအောင်။
    အဲလက်စ် - အိုကေသွားပြီ။

    objektivxnumx
    ပါဝင်သူ

    အရမ်းအေးတဲ့အပြင် .. ကျေးဇူးတင်ပါတယ်

    Yellowstone
    ပါဝင်သူ

    superrr Walla dankee

    ekrem aybastil
    ပါဝင်သူ

        BEIM ZAHNARZT

    Frau တေလာ: သူမရဲ့ဆရာဝန် Entschuldigen Sie ။ ဤအမှုအရာသည်အခြားတစ်ခုဖြစ်သည်။
    Zahnarzt: Das macht nichts, Frau တေလာ: haben Sie für Beschwerden လား။
    Frau တေလာ: Dieser Zahn tut mir sehr weh ။ Seite nicht kauen မှကြည့်ပါ ဦး ။ ဤအရာသည်ခွင့်ပြုချက်မရှိဘဲ gegen heiss und kalt ဖြစ်သည်။
    Zahnarzt: Mund သည်အလွန်ကောင်းမွန်သောကြောင့်!
    Frau တေလာ။ Au!
    Zahnarzt: အမျက်ဒေါသသည်ဒေါသထွက်နေသည်။ Zahnplombe ist ausgefallen.Die Fäulnis ist sehr tief ။ Ich werde Ihnen နှင့် Novocainspitze geben ။ ဤသည်မှာ muss ziemlich tief bohren ဖြစ်သည်။
    Frau တေလာ - Nerv မှ Werden Sie?
    Den Zahnarzt သည် Mund von Frau Taylor ရှိWattebäuscheတွင်ရှိသည်။ အချိန်ကုန်ပြီ။ Speichel aus မှ Sie Spuckt
    Zahnarzt ။ Nein၊
    Frau Taylor: Wann muss နှင့် wiederkommen?
    Zahnarzt: Donnerstag, um 14.00 Uhr ။
    Frau တေလာ: Auf Wiedersehen, Herr ဆရာဝန်။ Danke schön။

    ဖယ်

    အလှမယ်တေလာဝမ်းနည်းပါတယ်ဆရာဝန်။ ငါနည်းနည်းနောက်ကျတယ်
    သွား: အဘယ်သူမျှမထိခိုက်မှု, အလှမယ်တေလာ။ ဘာတိုင်တန်းစာတွေရှိလဲ။
    မစ္စစ်တေလာ - ဒီသွားကအရမ်းနာတယ်။ ဒီနည်းကိုငါလုံးဝမငိုငိုဘူး။ အအေးနဲ့ပူပြင်းတာကိုအရမ်းထိမိတယ်။
    သွား: သင့်ပါးစပ်ကိုဖွင့်ပါ
    အလှမယ်တေလာ အာ
    သွားဆရာဝန်: ဒါပေမယ့်ငါကမထိကြသေး။ padding ကိုကျဆင်းသွားခြင်း, အနာအလွန်နက်ရှိုင်းသည်။ ငါသင် novocaine ၏ဆေးထိုးအပ်ပေးလိမ့်မည်။ ဒါဟာအတော်လေးနက်ရှိုင်းတူးဖို့လိုအပ်ပါလိမ့်မယ်။
    အလှမယ်တေလာ: အာရုံကြောကိုသတ်မလား။
    သူမသည်တေလာ၏ပါးစပ်၌ဝါဂွမ်းအချပ်အနည်းငယ်ထည့်သည်။ သူ၏ပါးစပ်ထဲတွင်ပြွန်သေးသေးလေးတစ်လုံးထည့်ပြီးတံတွေးကိုချလိုက်သည်။
    Disci: မဟုတ်ဘူး၊ ဒီနေ့မဟုတ်ဘူး။
    အလှမယ်တေလာ။ ဘယ်အချိန်ပြန်လာသင့်သလဲ။
    Disci: ကြာသပတေးနေ့ 2 နာရီမှာ
    မစ္စစ်တေလာ။ ဆရာဝန်ဘုရားသခင်ကိုကျေးဇူးတင်ပါတယ်။ ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။

    blume
    ပါဝင်သူ

    ကျေးဇူးအများကြီးတင်ပါတယ်၊ ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။ သင့်ရဲ့အရူးအတွက်ကျန်းမာရေး

    tekinxnumx
    ပါဝင်သူ

    မင်းတို့သူတို့ကိုပေးခဲ့တဲ့မင်းရဲ့တွေ့ဆုံဆွေးနွေးပွဲတွေအတွက်ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။ သူတို့ကိုငါဆက်လုပ်စေချင်တယ်၊ ငါအခုဂျာမနီမှာရှိနေတယ်၊ ​​မင်းရဲ့ဆွေးနွေးမှုတွေနဲ့သင်ခန်းစာတွေကငါ့အတွက်အရမ်းအသုံးဝင်တယ်။ ငါဒီစာမျက်နှာကိုသွားပြီးဆရာတွေနဲ့စကားစပြောတယ်။

    yalcinxnumx
    ပါဝင်သူ

    ငါသင်ယူချင်တယ်၊ ဒါပေမဲ့ဒီအလုပ်ကတဖြည်းဖြည်းနဲ့ဖြစ်လာမှာမဟုတ်ဘူး။

    ဂုဏ်ပြု gs
    ပါဝင်သူ

    ချစ်လှစွာသော Zagroz,

    အဖွင့် – Auf [auf]၊ offen [ofın] ဒါကို မှန်ကန်တဲ့သဘောနဲ့ သင်သုံးခဲ့တယ်၊ ဒါပေမယ့် ‘auf’ နဲ့ ‘offen’ တို့ဟာ နေရာ၊ ဆိုင်၊ ဈေး၊ အလုပ်ခွင် စသည်ဖြင့် ရည်ညွှန်းပါတယ်။ ၎င်းကို ဖွင့်သည်ဟု ဆိုရန်အတွက် "geöffnet" ဟူသော စကားလုံးကို ဂျာမန်ဘာသာဖြင့် အသုံးပြုရမည်ဖြစ်သည်။ ကျွန်တော်သိသလောက်တော့ ဒီလိုဖြစ်သင့်တယ်။ သတင်းမှားတွေ မပေးမိဖို့ မျှော်လင့်ပါတယ်။ ကူညီပေးမယ်လို့ မျှော်လင့်ပါတယ်။ မင်္ဂလာညနေခင်းပါ။

    အနုမြူ
    ပါဝင်သူ

    အလွန်လှပ TSK

    ဂုဏ်ပြု gs
    ပါဝင်သူ

    ချစ်လှစွာသော Zagroz,

    မနေ့ကလုပ်ခဲ့တဲ့ အမှားတစ်ခုကို ပြင်ချင်ပါတယ်။ "auf" နှင့် "offen" ဟူသော စကားလုံးများသည် ဤနေရာတွင် အဆင်မပြေကြောင်း ကျွန်ုပ်ပြောခဲ့သည်။ ကျွန်တော် ဒီနေ့ ဂျာမန်သင်တန်းဆရာကို မေးကြည့်တော့ ဒီလိုအခြေအနေမျိုးမှာ ဒီစကားလုံးတွေကို သုံးတာ မှားမှာမဟုတ်ဘူးလို့ ပြောခဲ့ပေမယ့် "geöffnet" က ပိုကောင်းတဲ့ စကားလုံးပါ။ ဂျာမန်ဘာသာကို သင်ယူနေသူတစ်ယောက်အနေနဲ့ တတ်နိုင်သလောက် အချက်အလက်တွေပေးဖို့ ကြိုးစားခဲ့တာ ကျွန်တော့်အမှားအတွက် တောင်းပန်ပါတယ်။ ကောင်းသောနံနက်ခင်းဖြစ်ပါစေလို့ ဆုတောင်းပါတယ်။

    iborotti
    ပါဝင်သူ

    ကျေးဇူးအများကြီးတင်ပါတယ် မင်းက အရမ်းမိုက်တာပဲ....

    geronimo15
    ပါဝင်သူ

    တွေ့ဆုံဆွေးနွေးမှုတစ်ခုရေးသောသင်၏လက်များကိုမစိုးရိမ်ပါနှင့်။

အဖြေ 15 ခုပြသည် - 16 မှ 30 (စုစုပေါင်း 54 လုံး)
  • ဤအကြောင်းအရာကို အကြောင်းပြန်ရန် သင်သည် လော့ဂ်အင်ဝင်ရပါမည်။