> ဖိုရမ်များ > ဂျာမန်စကားပုံစံများ > ရိုးရှင်းသောဂျာမန် dialog
-
A- မင်္ဂလာနံနက်ခင်းပါ A-Guten Morgen
B-မင်္ဂလာနံနက်ခင်းပါ။မင်းနာမည်ဘယ်လိုခေါ်လဲ။ B-Guten Morgen.Wie heisst du?
A-ကျွန်တော့်နာမည် Aynur ပါ A-Aynur
B-Aynur မင်းဘယ်ကလာတာလဲ။ B-Aynur၊ Woher bist du?
A- ငါအင်ကာရာကပါ A-Ankara ၏ Ich bin
Ankara မှ B-I'm လည်း B-Ich bin auch aus akara
A-ဒီမှာသင်ဘာလုပ်နေပါသလဲ? A-machst du hier ခဲ့သလဲ
B- ငါ ဒီမှာ အလုပ်လုပ်လား။ B-Ich arbeite ဗျ။
A-ငါလည်းဒီမှာအလုပ်လုပ်တယ် A-ဟုတ်တယ်
B-ငါ အခုထွက်တော့မယ် B-Ich gehe jetzt
A-ငါလည်းသွားမယ် A-Ich gehe
B- ကျေးဇူးတင်ပါတယ်ဘုရားသခ B-Auf Wiedersehen!
A-GüleGüle A-Tschüss!
-
N-မင်္ဂလာပါ မင်းနာမည်ဘယ်လိုခေါ်လဲ။ N-Grüss Gott၊ Wie Heissen Sie?
L-ကျွန်တော့်နာမည်လီယိုပါ L-လီယို
N-Leo? W-Leo?
L-ဟုတ်တယ်လိုး L-ဂျာလီယို
H- Mr. Leo နေကောင်းလား N-Wie geht es Ihnen၊ Herr Leo?
L-ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။ အဆင်ပြေပါတယ်။ မင်းကော။ L-Danke, gut.Und Ihnen?
N-ကျွန်တော်လည်း အဆင်ပြေပါတယ်။ မင်းနာမည်ဘယ်လိုခေါ်လဲ။ N-Mir geht`s auch gut.Wie heissen Sie mit
Nachname?
L-ငါ့ရဲ့နောက်ဆုံးနာမည်ကရစ်ချက်ပါ။ L-Mein Nachname သည်ချမ်းသာသည်
W-yeah? N-So?
L-ဒီတော့ L-ဂျာ
I-မင်္ဂလာနံနက်ခင်းပါ Mehmet! I-Guten Morgen, Mehmet!
M- မင်္ဂလာနံနက်ခင်းပါ Inge။ နေကောင်းလား M-Guten Morgen၊Inge.Wie
geht`s
I-ငါနေကောင်းပါတယ်။ နေကောင်းလား I-Mir geht ၏အူနှင့် wie
geht`s
M-I'm အရမ်းကောင်းပါတယ် M-Mir geht es auch gut ။
I-သင်ဘယ်ကလာသလဲ? I-Wohler kommst du?
M-I သည် Cologne မှ လာပါသည်။ ယခု ကျွန်တော် Munich တွင် နေထိုင်ပါသည်။ M-Ich komme aus Köln.
Jetzt wohne အတွက်
မြူးနစ်
I-မြူးနစ်မှာဘယ်မှာလဲ I-Münchenအတွက် Wo
M-In Schwabing မင်းဘယ်သွားမလို့လဲ။ M-In Schwabing.Wohin
gehts du လား?
I-ငါကျောင်းသွားမယ် I-သေ Schule အတွက် Ich gehe
M-သင်ကျောင်းတွင်ဘာလုပ်နေလဲ? der အတွက် machst du M-Was
Schule လား။
I-ငါတူရကီဘာသာသင်နေပါတယ် I-Ich lerne Englisch
M- ဘာလဲ မင်းက တူရကီကို သင်ယူနေတာလား။ M-Was?!Du lernst Türkisch?
I-ဟုတ်တယ်၊ ငါတူရကီကိုသင်ယူနေတယ်။ I-Ja, ich lerne တူရကီ
M-မင်းရူးနေလား M-Bist du verrückt?
I- ဟဲ့ဆရာ! ငါရူးတာမဟုတ်ဘူး I-Nein.Ich ဘင် nicht verrückt။
သင်ဖြစ်ရင်။ Vielleicht du
Auf Wiedersehen ဘုရားသခင်ကိုကျေးဇူးတင်ပါတယ်
M-Goodbye M-Auf WiedersehenE-ဘာတွေရေးနေတာလဲ။ E- Was schreibst du?
F-ငါ့ကိုလား F- ဟုတ်လား
ဟုတ်ကဲ့၊ E-Ja, du!
Fငါစာတစ်စောင်ရေးနေတယ် F-အကျဉ်းချုပ်
မင်းဘယ်သူ့ကိုစာရေးနေတာလဲ။ E- တစ် ဦး wem schreibst du?
F-ငါအဲရစ်ခ်ကိုစာရေးနေတယ်။ F-ငါ Erich schreibe
E-Erich ဘယ်မှာလဲ။ E-Wo ist Erich?
F-Erich Fatsa မှာ F-Fatsa အတွက် Erich ist
E-Fatsadami? E-In Fatsa?
F- ဟုတ်တယ် Fatsa မှာပါ FFatsa အတွက် -Ja
e-Fatsa ဘယ်မှာလဲ Fatsa က E-Wo က ဘယ်မှာလဲ။
F-တူရကီ၌တည်၏ F-der Türkeiမှာ။F-မင်းဘယ်သူသွားမလဲ F-Zu wem gehst du လား?
ငါ Z-Sefe Z-Ich gehe zoom စားဖိုမှူးသွားမယ်
F-အဘယ်ကြောင့်သင်လေ့လာရေးခရီးသွားနေကြသနည်း F-Warum gehst du zum စားဖိုမှူး?
Z- ကျွန်တော် သတင်းစာယူနေပါတယ်။ Z-Ich သည် ihm eine Zeitung ကို ယူဆောင်လာသည်။
F-ငါ့သတင်းစာယူနေတာလား F-ငါဆောင်ခဲ့ပြီလား။
Z-ဟုတ်ကဲ့ ကျွန်တော် သတင်းစာတစ်စောင် Z-Ja ကိုယူနေပါတယ်၊
F-စားဖိုမှူးဘယ်မှာလဲ F-စားဖိုမှူးကဘာလဲ။
Z-Im ရုံးခန်းရှိ Z-Office
F-သင်ဒီမှာသွားနေတာလား F-Gehst du ins ဗျူရို?
Z-Sure၊ ယခုကျွန်ုပ် Z-Ja natürlich, ich gehe jetzt ins Bureau သို့သွားမည်
F-ငါလည်းရုံးကိုသွားမယ် F-ရုံးခန်းဖွင့်လှစ်ခြင်း
Z-Why? Z-Wozu?
F-အတွင်းရေးမှူးကိုစာတစ်စောင်ပို့လိုက်တယ် F-Ich bringe der Sekretärin einen အကျဉ်းချုပ်။
Z- ဘယ်အချိန်မှာမင်းထွက်ခွာမှာလဲ Z-Wann gehst ခဲ့တာလဲ
F-ငါလည်းသွားမယ် F-ich gehe auch jetzt
Z-Ohalde မင်းနောက်တစ်ခါသွားပါ Z-Dann geh auch zum Chef und
သူ့ကိုသတင်းစာပေးပါ။ ihm die Zeitung လိုပဲE-Hello Necdet!
N-Hello Erol! ခင်ဗျားဘယ်လိုနေလဲ
E-I'm မကောင်းဘူး
W- အဘယ်ကြောင့်နည်း။
E-No, ဒါပေမယ့်ငါအရမ်းတောင်းပန်ပါတယ်။
N-ဟုတ်တယ်၊ ငါသိတယ်
E- ဂျာမန်စာမတတ်နိူင်ပါ။
N-Why?
ငါ E- အိမ်မှာဂျာမန်အများကြီးမဖတ်တတ်ဘူး။
N-German ကစာမတတ်ပေမဲ့အရာရာတိုင်းနားလည်တယ်
E-I လည်းနည်းနည်းနားလည်တယ်။ ဒါပေမယ့်စက်ရုံထဲမှာဘာမှနားမလည်ဘူး။ ငါမေးတယ်သူနားမလည်ဘူးသူရယ်တယ်။
W- ဘာလဲ
E-ဟုတ်တယ်၊ သူရယ်တယ်။ ငါငိုတယ်။E-Grüß dich, Necdet!
N-Grüß dich, Erol! Wie geht`s?
E- Nicht ဂေါက်။
N-Warum? Bist du crank?
E-Nein, abich ich bin sehr traurig.Du weißt, ich arbeite viel ။
N-Ja, das weißich။
E-Ich kann nicht Deutsch lernen ။
N-Warum လား။
E-Zu Hause သည်ဤကဲ့သို့သောဂျာနယ်ကိုဖော်ပြသည်။
N-Ich သည်ဤအရာကို Deutsch.Aber တွင်တွေ့မြင်နိုင်သည်။
E Fabrication of Fabric verifyhe inichich.Ich frage.Der Chef versteht nicht.Er lacht ။
er lacht N- ခဲ့သလား
E-Ja, er lacht.Und ။H-Gruss dich, geht`s မှ ayse.wi?
du heißtမှ A-gut.wi?
H-Hamdi, di doch Das weißt။
A-Nein, ich Das Weiss nicht.woh kommst du?
H-ဖြစ်ကာ der တူရကီ။
တူရကီအတွက် A-Bist du?
bursa.und du ဖြစ်ကာအပေါ် hi-Natürlichဘင် ich türke.ıchလုံ?
kars.jetzt arbeiten ဖြစ်ကာ ich hier အပေါ် A-ICHI ဆိုတာလုံ။
H-မြို့ INTERESSANTE ။
A-Arbeitest du auch hier?
H-ဂျာmünchen.jetzt arbeite ich ich Bei BMW ကားများတွင် seit drei Jahren Wohler ။
A-Bist du zufrieden?
H-Nein, nicht.ıchတထောင်အတွက် ich bin ကို Das jeden Tag ကိုယုံကြည်သူ။
A-Wieso?
und zehn Stunden နံနက် Tag ကို ich auch noch Deutsch arbeiten hi-ICHI ဆိုတာ။
Machst du-wo က de Deutschkurs?
H-Bei တွင်း Volkshochschule ။
A-Lernst du schnell?
H-ဗိုလ်ချုပ်ကြီးနေဝင်း, aber es ich ich ရပ်တန့်။
A-Hamdi, bist du verheiratet?
hi-ဂျာ ich bin ကို verheiratet ။
တစ်ဦးကကောင်းကောင်း IST hier Familia?
H-ဗိုလ်ချုပ်ကြီးနေဝင်း, der တူရကီအတွက် Sie IST ။
A-Das ငမောင် Mir leid
H-Bist du auch verheiratet?
A-Nein, ich bin ကို ledig allein.ıchတထောင်။
HR-di သေဆုံးတူရကီကဘာလဲဆိုတာ gehst zurück?
ich To-arbeiten.und du hier noch fünf Jahre möchte?
H-ich ပြောင်zurückfahrmöchte။
A-Nachi Bursa?
H-Nein, nach Istanbul ။
ငါ nAChR-W ကအစ္စတန်ဘူလ်?
H-ငါ့ကိုမိသားစု lebt မဖြစ်သေးလေး။
A-ဟု ICG ပြော gehe jetzt.auf Wiedersehen ။
H-Auf Wiedersehenအလီ 1 - Guten du heißtမှ tag.wi?
အလီ 2 - ich heiße ali.und wie heißt du?
အလီ 1 - ich heiße auch unsere ali.ab ဆင်တဲ nach Bremen verschieden ။
အလီ 2 - es wohl.bist du Arbeit IST ဒီတော့?
အလီ 1 - ဂျာ ich arbeiten Bei Ford ကား။
အလီ 2 - ich arbeiten auch Bei Ford ကား။
အလီ 1 - ဒီတော့?
အလီ 2 - natürlich.hast jemanden du hier?
Ali 1 – Nein,ich bin allein hier.Meine Familie ist in der Türkei.Meine Frau und meine beiden Kinder sind Istanbul.
အလီ 2 -! Erstaunlich ich အစ္စတန်ဘူလ်အတွက် habe auch zwei kinder.di ဆင်တဲ auch ။
အလီ 1 - အမျိုးသမီးများ wohnen သေဆုံး?
အလီ 2 - Bei meinem Bruder ။
အလီ 1 - Bruder Yuksel ကနေ heisst ။
အလီ 2 - ja.woh Das du weißtပါသလဲ
အလီ 1 - Yuksel Lehrer စေချင်သလား?
အလီ 2 - ja.kennst du ihn?
အလီ 1 - heisst du Leman Nachname Kilic ဒဏ္ဍာရီ?
အလီ 2 - ဂျာ။
Ali 1 – Mein Nachname ist auch Kilic ။
အလီ 2 - Zufall Ein သားမွေးခဲ့!
P-Entschuldigung, wieviel Uhr ist es?
Q-Jetzt?
P-Natürlich jetzt ။
S-Einen Moment.Ichr သည် Uhr.Es ist jetzt drei Uhr ဖြစ်သည်။
P-Genau drei လား။
S-Fünf nach drei ။
P-Es isthr spät geworden.Ich muss gehen ။
S-Warum လား။
P-Die Kinder warten.Auf Wiedersehen
S-Warte eine Sekunde.Meine Uhr geht fünf Minuten vor ။
P-Es သည်လည်း Uhr ဖြစ်သည်။
S-Ja, ဒါ IST es ။
P-Aber သည်အိုင်းစတိုင်းကိုကြည့်ရှုသည်။ Auf Wiedersehen ။
S-Auf WiedersehenP-Excuse
Q-Now?
P-Sure ယခု
တစ်မိနစ် - စောင့်ပါ။ ကျွန်ုပ်၏နာရီကိုစစ်ဆေးကြည့်ပါ။ သုံးနာရီရှိပြီ။
P- အပြည့်အဝတာဝန်ခံ?
S- ဒါဟာငါးကြာပါတယ်။
P-အရမ်းနောက်ကျတယ်။ ငါသွားရတော့မယ်
ဘာကြောင့်လဲ
P- ကလေးတွေစောင့်နေကြတယ်။
စက္ကန့်အနည်းငယ်စောင့်ပါ။ ကျွန်ုပ်၏နာရီသည်ငါးမိနစ်သာကြာသည်
PO ကိုယခုရရှိပါကနာရီသည်အခမဲ့ဖြစ်သည်။
S- ဟုတ်ကဲ့၊
P- ဒါပေမယ့်ငါများသောအားဖြင့်သွားရကြမည်။
S-GoodbyeM- Deutsch ist sehr schwer ။
F- Türkisch is schwerer ဖြစ်သည်
M- Nein, im Türkischen gibt es keinen Artikel ။
Endungen သည် F- Und im Deutsch gibt es nicht viele ။
M- Deutsch lerne ich nie
F- Und ich lerne Türkisch nicht ။
M- Kannst du English?
F-Englisch?
M- ဂျာ, Englisch ။
F- Nein, nicht kann ich ။
M- Ich möchte English lernen
F-Ist es nicht besser, Deutsch zu lernen?
M- Das ist sehr schwer ။
F- Englisch ist auch schwer ။
M- Glaub သည်အင်္ဂလိပ်စကားပြောသူဖြစ်သည်။
F- Deutschland ရှိ Aber du bist ။ Deutsch ist wichtiger ။
M- Das အကောင်းဆုံးဖြစ်ပါသည်, überhaupt nicht zu sprechen ။
F- Das ist nicht möglich။
Aber bequemer M- ။
Kollegen သည်ဤအချက်ကိုလက်ခံသည်။
Mit ဟုခေါ်သော Versehe ich mich sowieso nicht ။
F- Wie Tiere ohne Sprache zu sein ist noch schlechter ။
M- machen wir sollen ခဲ့သလား
F-Du wirst Deutsch lernen und ich werde Türkisch lernen ။
M- Lern du Türkisch! Das genügt။
M- ဂျာမန်သည်အလွန်ခက်ခဲသည်။
F-Turkish သည် ပို၍ ခက်ခဲသည်။
M- မဟုတ်ပါ, တူရကီ၌အဘယ်သူမျှမဆောင်းပါးရှိပါသည်။
F-German တွင်ဖြည့်စွက်ချက်များစွာမရှိပါ။
M- ငါဂျာမန်သင်ယူဘယ်တော့မှလိမ့်မယ်။
F-I ကတူရကီဘာသာကိုလည်းသင်ယူမှာမဟုတ်ဘူး။
M-English သင်သိသလား
အင်္ဂလိပ်စာလား
အင်္ဂလိပ်စာဖြင့် M-Yes
F- မဟုတ်ပါ၊ ကျွန်ုပ်မသိပါ
M- အင်္ဂလိပ်စာသင်ချင်တယ်
F- ဂျာမန်စာသင်ယူရတာပိုကောင်းတယ်မဟုတ်လား။
M- အလွန်ခက်ခဲသည်။
အင်္ဂလိပ်စာသည်ခက်ခဲသည်။
M- ငါတော့မထင်ဘူး။ အင်္ဂလိပ်လိုရေးထားတဲ့ဆောင်းပါးတစ်ပုဒ်ပဲရှိတယ်။
F-ဒါပေမယ့်မင်းကဂျာမနီမှာရှိတယ်။ ဂျာမန်ကပိုအရေးကြီးတယ်။
M- လုံး ၀ စကားမပြောရတာပိုကောင်းတယ်။
မဖြစ်နိုင်ပါ
M- ဒါပေမယ့်ပိုပြီးအဆင်ပြေပါတယ်
F-သင်သူငယ်ချင်းများနှင့်အတူရလိမ့်မည်မဟုတ်ပေ
M- ငါတို့ဘာပဲဖြစ်ဖြစ်သူတို့နှင့်အတူမရကြဘူး
F- ဒါဟာတိရစ္ဆာန်လိုစကားမပြောနိုင်တာပိုဆိုးတယ်
M- ဘာလုပ်ရမလဲ။
F-သင်ကဂျာမန်ကိုသင်ယူမယ်။ ငါတူရကီကိုလေ့လာမယ်
M- သင်ကတူရကီသင်ယူ! လုံလောက်သောဂျာမနီနိုင်ငံသည်ဂျာမနီနိုင်ငံမှဂျာမနီနိုင်ငံမှဂျာမနီနိုင်ငံသို့ထွက်ခွာသွားပြီဖြစ်သည်။ ဂျာမနီနိုင်ငံသည်ဂျာမနီနှင့်ဂျာမနီနိုင်ငံတို့မှပါကစ္စတန်နိုင်ငံသို့ရောက်ရှိနေပြီဖြစ်သည်။ Tag und Nacht auf den Strassen.Aber trotzdem ဦး ထုပ်သည်လူတစ် ဦး Geld gegeben.Ansichliessend စစ်ပွဲအတွက်မွန်ပြည်နယ် arbeitsist ။ nach Deutschland zu gehen und wartete lange-vier Jahre.Schliesslich ဦး ထုပ်မှာNürnberg mit der Arbeit dgefang ။ .Letztes Jahr ist er nach München gekommen und hat bei Metzeler zu erbeiten angefangufri ။
သို့သော်လွန်ခဲ့သောငါးနှစ်ကဂျာမနီ၌တူရကီ၌ Erdogan စားပွဲထိုးအဖြစ်နှစ်ပေါင်းများစွာ geldi.1960` cabuk သူသည်ဤအလုပ်ကို yapti.bunu begenmedi.sonr တွင်ကားမောင်းသမားအဖြစ်မှစွန့်ခွာသွားသောကြောင့်၊ သို့သော်သူတို့သည်များသောအားဖြင့်သူ့ကိုငွေအနည်းငယ်ပေးပြီးနောက်သူသည်ခြောက်လလွတ်ခဲ့သည်။ ဂျာမနီကိုသွားဖို့အချိန်တန်ပြီ၊ ရေးပြီးစောင့်ဆိုင်းပြီးလေးနှစ်ပြည့်ပြီးတဲ့နောက်မှာNürnberg`Tgirdi.ücနှစ်နှင့်နှစ်ပေါင်းများစွာအလုပ်အကိုင် basladi.orad Munich သည် Metzeler တွင်အလုပ်လုပ်ရခြင်းကိုနှစ်သက်သည်။ `kalmadi.gec နှင့်ဒီဇင်ဘာလတွင်တူရကီသို့ပြန်သွား၏။
L-Hat Hasan သည်အနောက်တိုင်းသားများဖြစ်သည်။
E-Er ဦး ထုပ် sehr viel ဆောင်ခဲ့သောအခါ။
အခါ ဦး ထုပ် er getrun L- ခဲ့သလား
E-Er ဦး ထုပ် Wein ။
သငျသညျ getrun သည့်အခါ L-Warum ဦး ထုပ် er viel?
E-Das သည်ဤအရာများကိုထိန်းသိမ်းထားသည်။
L-Hast du ihn nicht gefragt?
E-Ich သည်ဤအရာများကိုပြုလုပ်ထားခြင်းဖြစ်သည်။
L-Und wie is n er Hach Hause gegangen လား။
E-Er ဦး ထုပ်သည် Haus nicht finden können။
L-Und ကဘာလဲ?
Lokal geschlafen E-Er ဦး ထုပ်။
Polizei သည်အခြားအရာများမဟုတ်လား။
E-Gegen Morgen သည် Sie gekommen.Sie haben den Hasan နှင့် Hause gebracht ဖြစ်သည်။
L-Ist ja gut ausgegangen
E-Schon, သဘာ ၀ ဦး ထုပ် eine Strafe bekommen ။
L-အိုး, schade ။L-Hasan သည်မနေ့ကများများသောက်ခဲ့သည်
E- ဟုတ်တယ်၊ အဲဒါအများကြီးသောက်တယ်။
L- ဘာသောက်ခဲ့တာလဲ
E-Sarap သောက်ခဲ့သည်
L- အဘယ်ကြောင့်သူဤမျှလောက်သောက်ခဲ့တာလဲ
E-I လည်းနားမလည်ဘူး
L- မမေးဘူးလား။
E- ငါသူ့ကိုစကားပြောဘယ်တော့မှပါပြီ။
L-Eve ကိုဘယ်လိုရောက်ခဲ့တာလဲ။
သူ၏ e-house ကိုရှာမတွေ့ပါ။
L- ဘာဆက်ဖြစ်?
သူသည် E-Restaurant တွင်အိပ်ခဲ့သည်။
L- ရဲတပ်ဖွဲ့မလာခဲ့ပါဘူး
E-Mornings ရောက်ရှိလာပြီး Hasan ကိုအိမ်သို့ပြန်ပို့ခဲ့သည်။
L- ကောင်းပြီ။
E-True, ဒါပေမယ့်သူကဒဏ်ငွေခဲ့သည်။
L- ရှက်စရာကြီး။A-နည်းနည်းအတွက် Eine Cumhuriyet!
V-Republic မှဤကဲ့သို့သောအကြောင်းအရာများ။
A-ဂျာကိုယ်ဝန် Sie Milliyet!
V-Bitteschön, 3 Lira bitte!
A-Haben Sie Zigaretten? Ich möchte New Thresh ။
nicht.Bafra gibt es V-New Harman haben
A-Danke.Ich rauche Bafra nicht ။
V- Sonst noch ခဲ့သလဲ
A-Aspirin Haben?
V-Aspirin သည်ကမ္ဘာအနှံ့အပြားတွင်တည်ရှိသည်။
A-Haben Sie Brot လား။
V-Nein, meine Dame.Gehen Sie in die Bäckerei!
A-Haben Sie အကျဉ်းချုပ်
V-Nein, nicht.Gehen Sie Postamt auch wir!
A-Haben Sie auch keine Bagel?
V-Leider ကိုSimitverkäufer! nicht.Gehen Sie zum zum!
A-Haben Sie Batterien
V-Auch Batterien သည်မည်သည့်နေရာတွင်ရှိသနည်း။
A-ဂျာ, 5 Schachteln Streichhölzer, 7Kaugummi, 6Fotoromane, 1Feuerzeug နှင့် 3 Bleistifte ။
V-Fünf Schachteln Streichhölzer eins fünfundzwanzig, sieben Kaugummi drei Lira fünfzig, sechs Fotoromane achtzehn Lira, Feuerzeug siebenundzwanzig einhalb Lira, drei Stifte drei Lira;
A-Entschuldigen Sie, Geld.Mein Mann gibt mir keins.`Morgen`sagt er
V-Sie Haben kein ရောက်ရှိခဲ့သလား? Kennmen Sie morgen wieder! Auf Wiedersehen ။H- Guten Tag ကို!
M-Guten Morgen
H-Ich heisse Hasan နှင့်မင်းကရော duis လား။
M-Ich heisse Meral; und das ist is လိရှဗက်။
H-Und?
M-Das is Hans.Bist du Arbeiter?
H-Nein, ich bin ကျောင်းသား, und du?
M-Ich bin Arbeiterin.Elisabeth is auch Studentin.Hans ist Chauffeur ။
H-Bist du verheiratet?
M-Nein, ich bin ledig, mude und arbeitslosဟယ်လို
M- မင်္ဂလာနံနက်ခင်းပါ။
H-My name က Hasan ပါ။ မင်းနာမည်ဘယ်လိုခေါ်လဲ
M-My name က Meral ပါ။
H- ဤသူကားအဘယ်သူနည်း
ဒီဟာ Hans လား M-Is လား။
ဟ - ဟ၊ ငါကကျောင်းသားတစ်ယောက်ပါ။ မင်းကော။
M- ကျွန်ုပ်သည်အလုပ်သမားတစ်ယောက်၊ Eliisabet မှကျောင်းသားတစ် ဦး နှင့် Hans ရှိကျောင်းသားတစ်ယောက်ဖြစ်သည်။
H- မင်းလက်ထပ်ပြီလား
M- မဟုတ်ပါ၊ ကျွန်တော်ဟာတစ်ကိုယ်ရေ၊A-Woher ဟာ kommst တစ်ယောက်လား။
T-Aus dem Gefängnis
A-Wie? Aus dem Gefängnis? Wen hast du denn im Gefängnis?
T-Mein Sohn သည်လေးဖြစ်သည်။
ဦး ထုပ် er getan A- ခဲ့သလား
T-Er ဦး ထုပ်သည် getan.Nur, er hat eine Bank ausgeraubt ။
A-Warum လား။
T-Er hatte kein Geld ။
A-Hatte er keine Arbeit လား။
T-Nein, er istlassen စကားလုံး။
A-Warum လား။
T-Er ဦး ထုပ်မှစားဖိုမှူးverprügelt။
A-စွန့်ပစ်? စားဖိုမှူး? Warum မှာVerprügeltလိုင်းများ?
T-Der ဦး ထုပ် Geld ကို gegeben und ihn viel arbeiten lassen ။
A-Ja နှင့် Dann?
T-Dann ဦး ထုပ်သည်ဘဏ်၏ဘဏ်လုပ်ငန်းဖြစ်သည်။A - ဘယ်ကနေလာတာလဲ
ထောင်မှ T- မှ။
A - ဘာလဲအကျဉ်းထောင်ကဘယ်သူလဲထောင်ထဲမှာဘယ်သူလဲ။
အဲဒီမှာ T-Boy ။
သူဘာလုပ်ခဲ့သလဲ။
T-Nothing - သူကဘဏ်ကိုလုယက်ခဲ့တယ်။
ဘာကြောင့်လဲ
T-Money မရှိဘူး
A-Isi မရှိဘူးလား။
T- အဘယ်သူမျှမသူပစ်ခတ်ခဲ့သည်။
ဘာကြောင့်လဲ
သူသည်မိမိအအကြီးအကဲကိုရိုက်နှက်သောကြောင့် T- ။
A- ဘယ်လို? သူကာကွယ်ရေး ဦး စီးချုပ်ရိုက်နှက်ခဲ့တာလဲ
T- သူကနည်းနည်းပိုက်ဆံပေး။ သူအများကြီးအလုပ်လုပ်ခဲ့ပါတယ်။
သို့ဖြစ်လျှင်အဘယ်သို့နည်း။
T- ထိုအခါသူသည်ဘဏ်လုယက်။Deutschland gekommen သည် Mal-bist du das erste?
Deutschland gekommen မှ Jahren ၏ E-Ich bin သည်။
H-Als သည် der Türkei gearbeitet ၌ရှိသလော။
E-Ich habe als Kellner gearbeitet ။
H-Warst du zufrieden
E-Nein, al Kellner သည်စစ်မြေပြင်တွင်တိုက်ခိုက်မှုဖြစ်ပွားခဲ့သည်။
H- သငျသညျ du verent ခဲ့သလား
E-Ich သည်ဤအရာများဖြစ်သည်။
H-Und သင် du danach ကျောက်မျက်ခဲ့သလဲ
E-Ich Haber al Chauffeur ဂီယာပစ္စည်း၊
H-Warum?
E-Ich စစ် Tag နှင့် Nacht auf den Strassen ။
ဟဂျာဂျာ?
E-Ich habe auch einen Unfall gehabt ။
Deutschland gekommen သည်မည်သည့်နေရာ၌ရှိသနည်း။
E-Nein, ich bin sechs Monate in der Türkei ohne Arbeit gewesen ။
H-Warst du zufrieden
E-Ich စစ်ပွဲသည် Geld gehabt ဖြစ်သည်။
H-Und, wange lange သင် du gewartet, um mach Deutschland zu kommen?
E-Nachdem သည်မှတ်ပုံတင်ထားသည့်စစ်ပွဲ၊ habe ich vier Jahre gewartet ။H- ဘယ်အချိန်မှာသင်ပထမ ဦး ဆုံးဂျာမနီသို့ရောက်ခဲ့တာလဲ
E-ငါးနှစ်အကြာငါဂျာမနီကိုရောက်ခဲ့တယ်။
သငျသညျတူရကီအတွက် H ကိုကြိုးစားနေကြသနည်း
ငါက e- စားပွဲထိုးခဲ့သလဲ
H- မင်းစိတ်ကျေနပ်လား?
E-No, စားပွဲထိုးတစ်ယောက်အနေနဲ့အလုပ်လုပ်ရတာဟာပင်ပန်းတဲ့အလုပ်တစ်ခုပါ။
H-Kac ကမင်းငွေရှာနေတာလား။
E- ငါငွေအနည်းငယ်သာအောင်ခဲ့သည်။
H- သင်နောက်ထပ်ဘာလုပ်ခဲ့သလဲ
ငါက e-driver အဖြစ်အလုပ်လုပ်ခဲ့ပေမယ့်ငါမြန်မြန်ထွက်ခွာခဲ့သည်။
H- အဘယ်ကြောင့်နည်း
E-I သည်လမ်း၌နေ့ညမပြတ်ရှိခဲ့သည်။
N-Eh?
ငါက E- မတော်တဆမှုအတွက်လုပ်ခဲ့တယ်။
H-Alas, ခင်ဗျားအဲဒီနောက်ဂျာမနီကိုလာခဲ့တာလား။
E-No၊ ကျွန်တော်တူရကီကိုခြောက်လပတ်လုံးလည်ပတ်ပါပြီ။
H- မင်းစိတ်ကျေနပ်လား?
E- ကျေနပ်ရောင့်ရဲသော်လည်းငါ၌ငွေမရှိ။
ခင်ဗျားဂျာမနီကိုရောက်ဖို့အချိန်ဘယ်လောက်ကြာခဲ့လဲ။
ငါ e- ရေးသားခဲ့လေးနှစ်စောင့်ဆိုင်းခဲ့သည်။
- ဤအကြောင်းအရာကို အကြောင်းပြန်ရန် သင်သည် လော့ဂ်အင်ဝင်ရပါမည်။